2021年5月29日 星期六

道尾秀介《Noel 耶誕節》

這本短篇與作者曾出版過的中譯本都不太一樣。

雖然是道尾秀介最近的中譯本,但其實出版年度已是2012年,比在台上市過的《變色龍》、《風神之手》和《萬能之鑰》都還要早,若以短篇集的格局來看,還少了《喜鵲的四季》和《光》這兩部僅僅在日本發行過。

如果以他在2012年贏得直木賞的《月亮與螃蟹》作為風格轉變的分水嶺,那麼這部以繪本來連結人生故事的作品,就比較好解釋,在某些概念上與《月亮與螃蟹》那種感覺為了得獎而寫的概念有些相似,但作者刻意加了一些娛樂性,多了懸疑、翻轉,繪本故事對照書中所發生的事,有著或深或淺的人生隱喻。

整體來說,沒有道尾早期作品的「惡作劇」,但也不見得是一切都好,即使是「好」的部分,也算多少有符合現實人生,這方面算是表現不錯。

其實我還是最愛三個短篇中第一個〈光之箱〉,高中男、女生的得到與錯過的故事,如果是早期的道尾秀介,或許會有完全相反的寫作吧,但我喜歡現在這樣的發展模式。

.

沒有留言:

張貼留言