2012年10月13日 星期六

楊.馬泰爾《少年Pi的奇幻漂流》

閱讀的樂趣比我原先所想像的多、也輕鬆得多,小說買了好一陣子,在書架上擺了許久,要不是電影即將上映,還不知會擱多久。現在想一想,當初還真得不該去讀楊照在一開頭寫的導讀,實在搞不懂他為什麼要先去扯一些人類海洋發展史,硬梆梆地讓人翻兩頁就產生「誤解」,導讀的目的在於協助讀者產生閱讀的興趣,對於這個中學生應該都可以消化的故事,楊先生的導讀效果應該是適得其反的。

小說最精彩的當然是第二章的海上漂流記,但前後兩章同樣有意思。故事一開始,作者花了一些時間來說明主角名字Pi之所以是「派」而不是「屁」,接著就是經營動物園的點點滴滴,說到Pi同時信仰印度教、基督教和伊斯蘭教時,一定會覺得有趣,他只是很單純地喜歡這些神而已,但想到人類為了宗教爭執了幾千年,就覺得很可笑。

結尾的第三章完全是神來一筆,兩位日籍保險調查員不相信如此神奇的海上漂流記,於是Pi另外說了一個殘酷的海上生存故事,然後問他們喜歡哪一個故事,「有動物的還是沒有動物的?」兩位保險員不約而同地選了有動物的漂流日記…

保險員的感受是可以理解的,Pi的海上故事就像是個恍若似真的夢境,我們也許曾夢到自己在海上漂流、然後發生各種光怪陸離的事,但還是很難想像會有像是小說中那樣的情節,一人一虎在海上一起生存了二百二十七天,一度漂流到一個全由海草組成、有著數十數百萬隻孤獴、一到夜晚就發出強酸的食人小島…

雖然小說的中文譯名有「奇幻」兩個字,原文的《Life Of Pi》卻意指現實人生中的故事,透過文字的力量,我們應該比較容易去「相信」小說中各式各樣奇異的情節,但作者應該不是要讀者去「相信」,而是一點一滴地去感受生命的力量、無限的想像力,以及面臨生存的各種可能性。

沒有留言:

張貼留言